1)책을 (읽어서, 읽고) 텔레비도 봤어요.
本を読んで テレビを見ました
↓
「本を読む」と「テレビを見る」は関連性のない独立した動作のため
↓
「읽고」
2)여기에서 (내려서, 내리고) 왼쪽으로 가세요.
ここで降りて 左へ行ってください
↓
「左に行くために」、「降りる」ということになる
↓
「내려서」
3)자동지급기로 돈을 (찾아서, 찾고) 지갑에 넣요.
自動支払機でお金を引き出して財布に入れました
↓
「お金を引き出」すと「財布に入れる」は密接な関係で、一連の動作であり
↓
「찾아서」
4)지금 일하니까 밥을 (먹어서, 먹고) 전화하겠어요.
今仕事してるので ご飯を食べて 電話します
↓
「ご飯を食べる」と「電話する」は独立した動作
↓
「먹고」
5)손을 (씻어서, 씻고) 점심을 먹습니다.
手を洗って 昼食を食べます
↓
「手を洗う」と「昼食を食べる」は密接な関係がありますが、
「中トレ」の見分け方「手を洗って食べる」にならうと
↓
「씻고」
←← でも昼食区食べるために手を洗うと考えれば、一連の動作であるから
「씻어서」とも考えられるし???
6)어제 산 사과를 (씻어서, 씻고) 먹읍시다.
昨日 買ったりんごを洗って食べましょう
↓
「りんごを洗う」と「食べる」 ⇒食べるために洗う、密接な関係
↓
「씻어서」
7)고기를 (구워서, 굽고) 먹었어요.
肉を焼いて 食べました
↓
「肉を焼く」と「食べる」 ⇒食べるために焼く、密接な関係
↓
「구워서」
8)(앉아서, 앉고) 이야기합시다.
座って 話しましょう
↓
「座る」と「話す」 ・・・「고」にも前の動作を持続させた状態で進行する
とあるし、
「話す」ために「座る」となれば「어서」だし???
以上
再び分析した結果、
5)と8)が自分の中でしっくり理解出来ません。。。
(おまけ・・・その1)
それと「中トレ」の問題で
일찍 일어나서 빨래도 하고 도시락도 만들었어요.
早起きして、洗濯したりお弁当を作ったりしました
↑
どうして「일어나서」や、 「하고 」となるのか理解不能です??
(おまけ・・・その2)
「映画を見て感動した」という場合、「영화를 보고 감동을 받았어요」
となるとありましたが
あなたに会えて嬉しい ⇒
당신을 만나서 기뻐요.
これででいいのでしょうか?
何かちょっと混乱してきました。 σ(^◇^;))
corea828 さん、何度もしつこくてミアネヨ。
呑み込みが悪い生徒です。
よろしくお願いします。 m(__)m
”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
↓
人気blogランキングへ