タグ:素敵な言葉 ( 3 ) タグの人気記事

「知行合一」


いつも拝見しているキムタツ先生のブログにこんな言葉がありました。

「知行合一」

初め見たとき、なんて読むのだろう??と思い、検索しました。


「ちこうごういつ」

詳しい意味は → こちら


******************************************

~先生のブログより引用~


最初は20メートル走ったら息が切れていました。今は5キロ走っても
あまり息は切れません。2~3分もすれば普通の呼吸になります。

英語の勉強と同じで、止めなければ絶対に向上します。コツなんて何
もありません。とにかく続けることです。そうすれば絶対に伸びます。

そして重要なことは、そんなことは誰もが知っています。

続ければ、止めなければ、何でも絶対に伸びるってことぐらいは。

でも知っていても行わなければ知らないのと同じです。 知行合一。
天才でなくても英語ぐらいは伸びます。全ては知行合一なのです。


******************************************


この言葉に匹敵する韓国語があるかどうかわかりません

でしたが、すごく胸に響きました。

キムタツ先生、教えていただいて有難うございました。 m(__)m




”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
       ↓
人気blogランキングへ
[PR]
by mickey-go2 | 2013-01-29 17:53 | 独り言 | Comments(0)

知る喜び
前回の 「時速3キロの三輪車」に引き続き、またまた

「攻略!英語リスニング」の柴原先生の言葉が素敵

だったので、これを韓国語にしてみました。



************************************************

<라디오강좌에서  ラジオ講座から>




해외의 말을 배우면

☆  외국어라는 말을 많이 써요

海外の言葉を学ぶのであれば

그 배경에 있는 문화에 대해서도

その背景にある文化についても

알아가고 싶은데요.

知っていきたいですね

그 것을 알면 무슨 덕이 있느냐고다다니
      ↓
☆덕이 있느냐고다다니는가 하고

それを知って 何の得があるのかなどと

생각하면 안됩니다.

考えてはいけませんよ

손익으로 말할 수 없는 것이 배움입니다.

損得で語れないのが「学び」です

「모른 것을 안다」
     ↓
☆ 모르던 것을 알게 되다

知らなかったことを知る

그 과정에야말로 기쁨을 찾아내세요.

☆ 그 과정에서 기쁨을 찾아내세요

そのプロセスにこそ喜びを見出してください



☆ 青文字がネイティブさんに添削&アドバイスしてもらった
  ところです。
  ネイティブさん、有難うございました!! (*^_^*)  


******************************************************:





”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
       ↓
人気blogランキングへ
[PR]
by mickey-go2 | 2012-07-25 18:59 | ライティング | Comments(0)

時速3キロの三輪車
英語のリスニングが全然できないので、「攻略!英語リスニング」を

去年の10月から聞いています。

そして番組の最後にいつも講師の柴原先生がリスニングのアドバ

イスをしてくださいます。

特に「レッスン26」でのアドバイスが強く印象に残ったので、これを

韓国語にできないかなと思い、挑戦しました。

今回添削箇所があまりに多かったため、最初UPするのを躊躇しま

したが、それでは勉強にならないと思い、恥ずかしいですがそのま

まUPします。 σ(^◇^;))



**************************************************
(青字が入ったものが、添削後です)


"나는 해외경험이 없으니까 영어가 잘 안 될까요?" 하며,
    ↓
"나는 해외경험이 없으니까 영어를 능숙하게 할수 있을까요?" 라든가,
「私は海外経験がないから、英語は上手になれないでしょうか?」とか、

"이제 나이가 많으니까 늘지 않겠습니가?" 라는 질문을 잘 받는데
     ↓
"이제 나이가 있으니까 빨리 늘지 않을까요?" 라는 질문을 자주 받는데
「もう年なので、上達しないでしょうか?」という質問をよく受けますが、

약간 쇼크요법으로,
ちょっとしたショック療法で

"글쎄요, 해외경험이 없으면 어느 정도로
      ↓
"글쎄요, 해외경험이 없으면 어느 정도까지 밖에

늘어나지 않게 되겠습니다." 하며,
       ↓
실력이 올라가지 않아요"라든가
「そうですね。海外経験がないと、ある程度で頭打ちです」とか、

"나이가 들으면 언어를 습득하는 데도 한계를 나끼네요." 등의
        ↓
"나이가 들면 언어를 습득하는 데도 한계를 느끼네요." 등의
「年齢が上がると言語習得にも限界が出ますね。」などの

심술궂은 것을 말한 뒤, 그렇게 말하면 어떻게 합니가?" 라고 합니다.
        ↓
심술궂게 말한 뒤, 그렇게 말하면 어떡합니까?" 라고 합니다.
イジワルなことを言った後、「と、言ったら、どうしますか?」

해외경험은 있고 젊은 사람들이 조건으로 확실히 더 유리합니다,
         ↓
해외경험이 있는편이, 나이가 젊은 사람이 확실히 조건적으로 유리합니다
海外経験はあったほうが、年齢は若いほうが確かに条件としては有利です

하지만 전제조건이나 스타트 라인은 걸정적 문제가 아닙니다,
しかし前提条件やスタートラインは決定的な問題ではありません

중요한 것은 현재의 힘이 아니라 어디까지 자신의 힘을 계속 키울 수 있을까 합니다,
         ↓
중요한 것은 현재의 능력이 아니라 어디까지 자신의 능력을 계속해서 키우는 것인가 하는겁니다
大切なのは現在の力ではなく、どこまで自分の力を伸ばし続けられるかです

음직이지 못하는 스포츠 카하고 시속 3 킬로 나아가는 삼륜차라면 골 라인에
         ↓
움직이지 않는 스포츠 카하고 시속 3 킬로 나아가는 삼륜차라면 골 라인에
動かないレーシングカーと時速3キロで進む三輪車ならば、ゴールラインに

도착하는 것은 어느쪽이 빠른지 이해할 수 있조?
         ↓
도착하는 것은 어느쪽이 빠른지 알수있겠죠?
到達するのは、どちらが早いかはわかりますよね

이제 그만 자신이 놓이는 상황라는 속박부터 자신을 해방해 보지
않습니가?
         ↓
이제 그만 자신에게 놓여진 상황이라는 속박에서부터 자신을
해방해 보지 않겠습니까?
そろそろ自分の置かれた状況という束縛から自分を解放してみませんか?


**************************************************

<メモ>

라든가 ・・・ ~とか

능숙하게 하다 ・・・ 上達させる

정도까지 밖에 +(否定) ・・・ ある程度までしか~ない

나이가 있다 ・・・ 年だ

실력이 올라가지 않다 ・・・ 実力が伸びない(←頭打ちだ)

심술궂게 말한 뒤 ・・・ イジワルなことを言った後

계속해서 + 「動詞」 ・・・ ~し続ける

것인가 하는겁니다 ・・・ ~かです

놓여진 ・・・ 置かれた



最後の「そろそろ自分の置かれた状況という束縛から自分を解放

してみませんか?」ですが、放送のなかでは「状況というくびき」と

言われました。

でも「くびき」が「頸木」または、「区引き」なのかわからなくて、単に

「束縛」としてしまいました。




☆☆ 
韓国のメル友さん、いつもいつも添削ありがとう~~~!!
また「Lang-8」で、よろしくお願いします。 (^^♪



”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
       ↓
人気blogランキングへ
[PR]
by mickey-go2 | 2012-02-02 16:01 | ライティング | Comments(0)


独学で韓国語を勉強中
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28