人気ブログランキング | 話題のタグを見る


「ぶどう畑のあの男」 ・・・ 3)「大地のような男になりたい」(後編)
後編はテッキのセリフがどれもみな良くて、彼の愛の大きさがすごく
よくわかります。
私もこんな男性に出会いたかったですね。  (^_-)-☆




「ぶどう畑のあの男」 ・・・ 3)「大地のような男になりたい」(後編)_e0000014_16323129.jpg





*******************************************
テッキ)
僕と結婚してもデザイナーの夢はあきらめるなよ

니, 내하고 결혼해도 디자이너 되고 싶다는 꿈
절대 보리지 마라.


結婚した後で夫に縛られてほしくない

내는 여자가 결혼했다고 남자한테만 꽉 묶여가
사는 거는 싫드라.


僕が立派なブドウ農家を目指すのと同じ
お前も立派なデザイナーになれ

내가 훌륭한 보도농사꾼이 되는 꿈을 가지고 살듯이,
니도 훌륭한 디자이너가 되는 꿈을 꼭 이뤄.


僕ができる限り応援する

내가 옆에서 힘닿는데 까지 도와줄께.

ジヒョン)
本当?
정말이요?

テッキ)
本当
그래.

僕が大地のようにお前を支えてやる。 だから根を生やして栄養も吸い上げ
花を咲かせ実をつけるんだ。 そして大きな木になってくれ

내가 니를 땅처검 단단하게 받쳐줄 테니까네, 니는 내한테
뿌리 내려가,


양분도 빨아 묵고, 예쁜 꽃도 피우고, 맛난 열매도 맺고, 높게
높게 뻗어가 큰 나무가 되라꼬.


ジヒョン)
でも私はあなたに何ができるかしら?

고마워요… 근데 난 택기씨한테 뭘 하주지?

テッキ)
何もしなくていい
아무 꼇도 하지마. ←このセリフの言い方がツボでした。(*^_^*)

俺のそばにいるだけでありがたいよ。嬉しいし、幸せだ。
夢か現実なのか信じられないよ 一生お前に尽くすよ

니는 내한테 와 준 것만으로도 내는 거맙다.
기쁘고… 해복하고… 꿈인가, 생신가, 믿을 수가 없다.
내가 평생 잘하께.



(おまけ)
ジヒョンがテッキに町長(이장)になってと言うと、テッキが
「村長(반장)じゃだめか、町長は人格的にもりっぱでない
と・・・」と言うと、

ジヒョンがこう答えます。

ジヒョン)
それならテッキさんがピッタリね。
그럼 택기씨가 딱이네?

テッキ)
そうか
그런가?

この「딱이네(ぴったりね)」というハングルも可愛かったです。

*******************************************



”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
       ↓
人気blogランキングへ
by mickey-go2 | 2008-02-17 16:39 | ドラマでハングル | Comments(3)
Commented by corea0828 at 2008-02-18 23:49 x
まんまとひっかたね!

딱 걸렸네요!

とか使えますよ。
Commented by mickey-go2 at 2008-02-21 18:48
처음애 봤을 때 장난라고 생각해서 문을 삭제할

뻔했어요! corea0828씨 이름을 봐서 안심했어요♪.

”딱”에는 이런 뜻이나 있군요.

初め見たとき、いたずらだと思って文を削除するところでした。
corea0828さんの名前を見て、安心しました♪
「딱」にはこんな意味もあるんですね。

Commented by 코리아0828 at 2008-02-21 23:00 x
그랬어요?

미안해요. 놀라게 해서.

처음에 만마또 힛까깟따네(まんまとひっかかったね)?라고 쓴 게 문제였던 것 같아요.

죄송, 죄송!
名前
URL
削除用パスワード
<< 【中央日報】 餃子 【中央日報】 となり効果 >>


独学で韓国語を勉強中
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新の記事
カテゴリ
タグ
以前の記事
フォロー中のブログ
検索
その他のジャンル
ブログジャンル