素朴な疑問です。
その1)
韓国の大統領ノムヒョンさんの英語表記が
"Roh Moo Hyyun"となっています。
どうして最初の文字が”N”ではなくて”R”なのでしょうか?
前に韓国では、最初の”R”が言いにくいので”N”になりやすい
といったことと関連しているのでしょうか?
その2)
名前を呼ぶとき、
名前+ 「아 」(母音の場合⇒「야 」と覚えました。
例・・・・지 은 아 ⇒ 지으 나
では、名前に「이 」をつけて
例えば「レウォン」なら、「レウォニ」というのは、本人に
向かって呼びかける言葉ではないのでしょうか?
分かる方がいれば、ぜひぜひよろしくお願いします。(^◇^;)
"人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
↓
人気blogランキング